‧koykoy生日快樂
我是個很容易忘記別人生日的人
有很多朋友記得自己生日 但我都會忘記他們的
實在很不好意思
處女座是個好星座 朋友好多
自9/11開始 好朋友們的生日連成一氣
希望大家都過得開心
‧今天睡了一整天
前幾天太過疲憊 使得今天都昏昏沉沉
下週就要開學 而我許多事都還沒做
尤其記掛週五得找天去探老哥的班 但總是推遲
聽著oasis的歌 歌單上第一排
有時我在想 自己想變成什麼樣的人
這個碰那個也碰的沒有定性
被朋友說宅得很用心也是令人開心
不熟悉的他者就會詮釋成一種才華
昨晚的聚會 被秀姐說我實在是個理性的傢伙
我常常覺得自己身上有一堆的標籤
活像待價而沽的豬 或是按件計酬的模仿藝人
而在身型偏離 標籤上的字模糊不清時
就會再補上一張新鮮的紙張
我認真嗎 我實在嗎 我文藝嗎 我宅嗎 我浪漫嗎 我安定嗎 我瘋狂嗎
每當自己變得不那麼浪漫時 總會想再一整個move回來一下
天殺的這世上有那麼多形狀
怎麼沒有人定義哪個是最好的呢
不過我想我怎麼都無法背棄的
就是總是苦裡才能尋著樂來
堅實的底蘊是要花時間去積累
而家人啊 永遠是人生當中離不開的牽絆
認識了好久的朋友也同家人 常常都讓人很想念
這也是那些年 他們教會我的事情
‧'The One' / 'the They'
(German: Das Man, meaning They-Self)
ref: http://en.wikipedia.org/wiki/Heideggerian_terminology
One of the most interesting and important 'concepts' in Being and Time is
that of Das Man, for which there is no exact English translation; different
translations and commentators use different conventions. It is often
translated as "the They" or "People" or "Anyone" but is more accurately
translated as "One" (as in "'one' should always wear clean underwear"). Das
Man derives from the impersonal singular pronoun man ('one', as distinct from
'I', or 'you', or 'he', or 'she', or 'they'). Both the German man and the
English 'one' are neutral or indeterminate in respect of gender and, even, in
a sense, of number, though both words suggest an unspecified, unspecifiable,
indeterminate plurality.
Heidegger refers to this concept of the One in explaining inauthentic modes
of existence, in which Dasein, instead of truly choosing to do something,
does it only because "That is what one does" or "That is what people do".
Thus, das Man is not a proper or measurable entity, but rather an amorphous
part of social reality that functions effectively in the manner that it does
through this intangibility.
'Das Man' constitutes a possibility of Dasein's Being, and so das Man cannot
be said to be any particular someone. Rather, the existence of 'the They' is
known to us through, for example, linguistic conventions and social norms.
Heidegger states that, "The "they" prescribes one's state-of-mind, and
determines what and how one 'sees'".
To give examples: when one makes an appeal to what is commonly known, one
says "one does not do such a thing"; When one sits in a car or bus or reads a
newspaper, one is participating in the world of 'the They'. This is a feature
of 'the They' as it functions in society, an authority that has no particular
source. In a non-moral sense Heidegger contrasts "the authentic self" (my
owned self) with "the they self" ("my un-owned self").
A related concept to this is that of the Apophantic, assertion.
書板上看到的, 順手查了一下.
‧我實在是個很認真的人啊
做什麼都相當的認真而流於碎嘴
我還是不適合吧 唉
沒關係 自在就好了
大家 中秋節快樂:)
我是個很容易忘記別人生日的人
有很多朋友記得自己生日 但我都會忘記他們的
實在很不好意思
處女座是個好星座 朋友好多
自9/11開始 好朋友們的生日連成一氣
希望大家都過得開心
‧今天睡了一整天
前幾天太過疲憊 使得今天都昏昏沉沉
下週就要開學 而我許多事都還沒做
尤其記掛週五得找天去探老哥的班 但總是推遲
聽著oasis的歌 歌單上第一排
有時我在想 自己想變成什麼樣的人
這個碰那個也碰的沒有定性
被朋友說宅得很用心也是令人開心
不熟悉的他者就會詮釋成一種才華
昨晚的聚會 被秀姐說我實在是個理性的傢伙
我常常覺得自己身上有一堆的標籤
活像待價而沽的豬 或是按件計酬的模仿藝人
而在身型偏離 標籤上的字模糊不清時
就會再補上一張新鮮的紙張
我認真嗎 我實在嗎 我文藝嗎 我宅嗎 我浪漫嗎 我安定嗎 我瘋狂嗎
每當自己變得不那麼浪漫時 總會想再一整個move回來一下
天殺的這世上有那麼多形狀
怎麼沒有人定義哪個是最好的呢
不過我想我怎麼都無法背棄的
就是總是苦裡才能尋著樂來
堅實的底蘊是要花時間去積累
而家人啊 永遠是人生當中離不開的牽絆
認識了好久的朋友也同家人 常常都讓人很想念
這也是那些年 他們教會我的事情
‧'The One' / 'the They'
(German: Das Man, meaning They-Self)
ref: http://en.wikipedia.org/wiki/Heideggerian_terminology
One of the most interesting and important 'concepts' in Being and Time is
that of Das Man, for which there is no exact English translation; different
translations and commentators use different conventions. It is often
translated as "the They" or "People" or "Anyone" but is more accurately
translated as "One" (as in "'one' should always wear clean underwear"). Das
Man derives from the impersonal singular pronoun man ('one', as distinct from
'I', or 'you', or 'he', or 'she', or 'they'). Both the German man and the
English 'one' are neutral or indeterminate in respect of gender and, even, in
a sense, of number, though both words suggest an unspecified, unspecifiable,
indeterminate plurality.
Heidegger refers to this concept of the One in explaining inauthentic modes
of existence, in which Dasein, instead of truly choosing to do something,
does it only because "That is what one does" or "That is what people do".
Thus, das Man is not a proper or measurable entity, but rather an amorphous
part of social reality that functions effectively in the manner that it does
through this intangibility.
'Das Man' constitutes a possibility of Dasein's Being, and so das Man cannot
be said to be any particular someone. Rather, the existence of 'the They' is
known to us through, for example, linguistic conventions and social norms.
Heidegger states that, "The "they" prescribes one's state-of-mind, and
determines what and how one 'sees'".
To give examples: when one makes an appeal to what is commonly known, one
says "one does not do such a thing"; When one sits in a car or bus or reads a
newspaper, one is participating in the world of 'the They'. This is a feature
of 'the They' as it functions in society, an authority that has no particular
source. In a non-moral sense Heidegger contrasts "the authentic self" (my
owned self) with "the they self" ("my un-owned self").
A related concept to this is that of the Apophantic, assertion.
書板上看到的, 順手查了一下.
‧我實在是個很認真的人啊
做什麼都相當的認真而流於碎嘴
我還是不適合吧 唉
沒關係 自在就好了
大家 中秋節快樂:)
on 2011/09/12 01:04


